中国人民大学的翻译硕士(中国人民大学翻译硕士参考书目)

作者:教育资讯网 2024-06-07 05:06:56 790

学校:中国人民大学专业:翻译硕士小王今天给大家带来的专业是外国语言文学下的专业硕士,也是考研中非常热门的专业——翻译硕士

专业型

中国人民大学的翻译硕士(中国人民大学翻译硕士参考书目)

一般来说,翻译硕士有两个培养方向,一是笔译,二是口译。初考是一样的,但有些学校的复试会有所不同。口译的招生点和招生人数均高于口译。整体难度比笔译略高,但也推荐喜欢口语表达的同学。

硕士很难考吗?它很受欢迎,因为作为大多数英语专业考生的选择,它比英语语言文学难度更小,更适用。同时也适合很多喜欢英语而不参加第二外语考试的交叉考试考生,因此这两年难度迅速增加。

从学校整体来看,外语院校和师范院校仍是主战场,整体竞争不如外语院校激烈。

人民大学的学术实力大概在B+左右

近两年招生目录

21招生目录:

20招生目录:

从近两年的招生目录,包括最新的招生目录来看,今年并没有太大的变化。

近两届复试线及拟录取情况

2019年

19复测线:

355复试名单:

34名译者进入复试,平均分366分;7名口译员进入复试,平均分364分

复试情况:

初试总成绩占50%,复试总成绩占50%。(19年)

特别要注意的是,外国语学院的复试比例高达50%。

待录取

最终,12名学生被翻译录取。由于初试和复试的比例不同,初试录取的学生成绩差距其实还是比较大的。允许三名口译员。复试的刷率是3.5比1,口译复试的刷率更高,几乎是4.2比1。

2020年

20条复测线

总分355复试名单

笔译员11人进入复试,口译员3人进入复试。

复试情况

初试总成绩占70%,复试总成绩占30%。(20年,网上复试)

拟录取名单

去年我没有刷过任何人

初试参考书

《英汉翻译基础教程》,冯清华、Murray主编,高等教育出版社,2008年

《文体与翻译》,刘宓庆,中国国际翻译出版公司,1998。

全国人民代表大会目前没有官方指定的参考书。以上书籍均指2015年全国人大最后一次正式发布的书籍。

总结

总的来说,去年并不能代表人大这个专业的难度。我想小王参考了2018年的数据,发现初试和复试的比例都是55%,而且复试的考生也比较多。许多学生为选择学校而苦苦挣扎。如果以后还想从事翻译相关的行业,学习相关的东西,最好选择外语大学。但如果你不打算从事这个行业,只是想以后找到一份好工作,人大这个综合平台当然足够好了。

相关推荐

热门推荐

猜你喜欢